In this article, we will examine another of the “combination vowels”, that is, those vowels that have the tongue position of one vowel, but the lip position of a different one.
This is the vowel spelled “eu” when it is followed by a pronounced consonant. Since we do not have this sound in English, most students find it rather challenging. You find it in words like coiffeur, soeur, jeune, seul, ils peuvent. (phonetic symbol [œ]. Notice that in each case, the spelling “eu” is “closed off” by a consonant sound.
There are other cases where the”eu” is NOT closed off by a pronounced consonant and this is a different sound, as in “deux, il peut, je veux, il pleut.
So for the “eu” sound in words like ”professeur” the tongue is going to say the vowel “e” as in “sept” or “fête” or “elle” (phonetic symbol [ɛ]). To make this sound, the tongue is just slightly rounded in the front of the mouth. (Remember again, that in the “French mouth” the tip of the tongue is always behind the lower teeth with tension in the tip.)
Keep saying that sound as in “elle”. But then, you have to round your lips AS IF you were saying the “o” of “école” or “comment”. (phonetic symbol [ɔ]). In my video course, Mastering French Pronunciation, I teach that the correct lip position for this vowel has the corners of the lips coming in towards each other, with tension in the lips. This sound is fairly close to the English “au” as in “autumn”. So you pass from “cette” to “soeur”, from “quel” to “coeur”. It's a little hard to describe these sounds without hearing them, so be on the look-out for a video that I will post soon on my You Tube channel so you can hear the sounds. (https://www.youtube.com/channel/UC9Ei4rO_PLwhmyClIe6ABog).
In the Rick Steves' little book, French Phrase book and Dictionary, he gives some English equivalents for those who may not know any French at all. These substitute sounds he offers are NOT the correct French sound, but they may get you close enough to the sound to be understood by the French listener. So for the sound in “seul” or “jeune” he suggests the English “uh” as in “but”. And for words with an “r” like “soeur” he suggests the English “ur” as in “purr”. But to make the authentic French sound, refer to the paragraph above.
In Part 3 of this series, we will look at this sound again, this time with some different spellings—just to confuse the student of French! Again, send me an email to let me know how you are doing.